domingo, 25 de enero de 2009

Herr Mannelig


Hace bastante tempo mi amiga Paper me mostró un fanvideo de "V de Vendetta" cuya música era realmente hermosa. Hace menos tiempo, puso ese video en su blog y me enteré de que el tema se llamaba "Herr Mannelig" y sus intérpretes eran el grupo Haggard.
Digo intérpretes, porque se trata de una canción tradicional basada en un poema nórdico (ahí se imaginarán ustedes a los trovadores y toda esa historia) que habla de una troll que intenta "engrupirse" a un caballero con el fin de volverse humana.  Aunque encuentro cien veces más interesante la instrumentación de In Extremo, de todas las versiones que he escuchado (youtube auspicia), vocalmente la de Haggard me pareció la más bella. Además de estar en italiano, una lengua que considero de por sí muy musical (una apreciación muy personal, por cierto).
      
All'alba, prima che il sole sorgesse 
e gli uccelli cantassero la canzone 
La donna del troll con lingua falsa 
ed ingannevole propose al signore: 

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare 
Per tutto quello che io ti darò? 
Se vorrai, rispondi solo si o no 
Farai così o no? 

All'alba, prima che il sole sorgesse 
e gli uccelli cantassero la canzone 
La donna del troll con lingua falsa 
ed ingannevole propose al signore: 

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare 
Per tutto quello che io ti darò? 
Se vorrai, rispondi solo si o no 
Farai così o no? 

Ti darò i dodici mulini 
che stanno tra Tillo e Terno 
le macine sono fatte del più rosso rame 
e le ruote sono cariche d'argento 

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare 
Per tutto quello che io ti darò? 
Se vorrai, rispondi solo si o no


        No es mi costumbre agregar las traducciones de los temas, pero en este caso les mostraré el poema completo que inspira esta canción:

Sir Mannelig

Temprano una mañana antes de que el sol saliera
Y los pájaros cantaran su dulce canción
La troll de las montañas le rogó al justo caballero
Ella hablaba una lengua de engaño

Sir Mannelig, Sir Mannelig, ¿te casarás conmigo
Por todo lo que gustosamente te daré?
Puedes responder solo sí o no
¿Lo harás o no?

A ti yo te daré los doce mejores corceles
Que pastan en la sombreada arboleda
Nunca fueron ensillados para montar
Ni tienen huecos en sus bocas

A ti yo te daré los doce magníficos molinos
Que se encuentran entre Tillo y Terno
Las piedras del molino están hechas del más rojo latón
Y las ruedas están cubiertas de plata

A ti yo te daré la espada dorada
Anillada con quince anillos de oro
Y golpea con ella en combate cuanto quieras
En el campo de batalla que tu conquistarás

A ti yo te daré una camisa nueva
La más lustrosa para llevar
No ha sido cosida con aguja o hilo
Si no con ganchillo de la más blanca seda

Regalos como estos aceptaría encantado
Si fueras una dama cristiana
Pero sé que eres la peor troll de las montañas
Creación de Necken y del diablo
La troll de las montañas salió corriendo por la puerta
Ella lloraba y chillaba muy fuerte
"Haber conseguido a ese justo caballero
de mi tormento habría sido libre ahora"

Sir Mannelig, Sir Mannelig, ¿te casarás conmigo
Por todo lo que gustosamente te daré?
Puedes responder solo sí o no
¿Lo harás o no?

domingo, 4 de enero de 2009

A prayer



Anoche vi la maravillosa película coreana "Wonderful days". Aunque su guión no traiga nada nuevo, no pude despegarme ni un segundo de la pantalla porque la película es un cóctel visual de principio a fin. No vi nunca antes imágenes tan hermosas y la música fue un complemento perfecto.
Seleccioné "a prayer" porque que me enamoró desde sus primeros acordes. Su autor es  Il Won y la interpreta Jung Jae-II. 
Si pueden, busquen la película, que en el contexto el tema suena aún más hermoso.

A prayer

The Soul of a Child
Embraces the lights inside
What's he looking for?
The flowers above the wall
The boys tried to touch
It was high so much
He started sing a song
For the blossoms may have gone

Let the rain fall down on me
Id devote my leaves for thee
Singing of a Child make them to cry
The tears of the clouds fall